גיליון 1 1, סתו 2008 נִגְזֶרֶת גיליון 2 2, חורף 2008 סָלוֹן גיליון 3 3, אביב 2009 סַף גיליון 4 4, קיץ 2009 מֶשֶׁק גיליון 5 5, סתו 2009 סֻכָּר גיליון 6 6, חורף 2010 פַּסְקול גיליון 7 7, קיץ 2010 לִילָדֵינוּ גיליון 8 8, קיץ 2011 מִשְׂחָק גיליון 9 9, אביב 2013 שֵׂיבָה גיליון 10 10, חורף 2015 נָּשִׁים גיליון 11 11, קיץ 2015 גְּבָרִים גיליון 12 12 סתו 2015 קרקס גיליון 13 13 חורף 2016 יין ושיכר גיליון 14 14, סתו 2016 מעברים גיליון 15 15, סתו 2017 מחבואים גיליון 16 16, קיץ 2020 קַיִץ זֶה

מיה טבת דיין

סופרת

בעלת דוקטורט בהינדואיזם ושירה סנסקריטית, משמשת כמרצה אורחת לספרות ולשירה באוניברסיטת בריטיש קולומביה בקנדה, ומרצה בחוג ללימודי מזרח אסיה באוניברסיטת תל-אביב. את מחקריה היא עורכת עם פרופסור דוד שולמן (חתן פרס ישראל לשנת 2016). מאמרים פרי עטה פורסמו במגזינים ובספרים בארה"ב, הודו  וישראל. זוכת מלגת פולברייט ומלגת הנשיא והרקטור באוניברסיטת תל-אביב.
ספריה "אלף שנים לחכות" (פרוזה, כנרת- זב"ם) ו"ויהי ערב, ויהי תוהו" (שירה, פרדס) זכו להצלחה רבה ולשבחי המבקרים. שיריה תורגמו לאנגלית ולרוסית ופורסמו בכתבי עת ובבמות שונות.
ספר שיריה עוסק באובדן אם, מנקודת מבטה של בת, ובתקומה ממנו. 12 שירים מתוכו הוצגו בתערוכה "שיחותיי עם אמי המתה" בגלריה של תיאטרון "תמונע" בשנת 2014. שירים אחרים הופיעו בתערוכה "נשים, עוצמה" באודיטוריום חיפה (2015) ובתערוכה "פרידה" בגלריה חנינא (2016).
שיריה תורגמו על-ידי רייצ'ל צביה-בק, ופורסמו במגזין היוקרתי Modern Poetry in Translation (אביב 2016) בשני ספריה, כמו גם בשירים שפרסמה במגזינים ובתערוכות, באה לידי ביטוי תפישת העולם ההינדואית של חיים ומוות ושל המשכיות הלידות כמקור לנחמה ולהבנה עמוקה של היות אדם בעולם.
תאריך הצטרפות לחוטם:
2016
אהבה