גיליון 1 1, סתו 2008 נִגְזֶרֶת גיליון 2 2, חורף 2008 סָלוֹן גיליון 3 3, אביב 2009 סַף גיליון 4 4, קיץ 2009 מֶשֶׁק גיליון 5 5, סתו 2009 סֻכָּר גיליון 6 6, חורף 2010 פַּסְקול גיליון 7 7, קיץ 2010 לִילָדֵינוּ גיליון 8 8, קיץ 2011 מִשְׂחָק גיליון 9 9, אביב 2013 שֵׂיבָה גיליון 10 10, חורף 2015 נָּשִׁים גיליון 11 11, קיץ 2015 גְּבָרִים גיליון 12 12 סתו 2015 קרקס גיליון 13 13 חורף 2016 יין ושיכר גיליון 14 14, סתו 2016 מעברים גיליון 15 15, סתו 2017 מחבואים גיליון 16 16, קיץ 2020 קַיִץ זֶה
Anton Paperny

אנטון פפרני

מתרגם

(1971) דימונה.

בוגר תואר ראשון בהיסטוריה כללית ותולדות עם ישראל באוניברסיטת בן-גוריון שבנגב.
לימודים לקראת תואר שני בספרות עברית במסלול לכתיבה יוצרת.

מתרגומיו:
- שירים מאת ק. באלמונט בכתבי העת "מקרוב" ו-"נקודתיים" (2001)
- מאמרה של ילנה טולסטוי "אקים וולינסקי: מקץ מאה שנים בכתב העת "נקודתיים" (2001)
- שירי משוררים-עולים מחבר העמים ברבעון "רב קול" (2002)
- שירה רוסית בכתב העת "עמדה"
- שירים מאת פ. סולוגוב במאסף "שושנת הרוחות" (2002)
- שירים מאת ל. סולומונובה במדור הספרות של מעריב (2003)
- שיר מאת גלינה פולינסקאיה בעיתון "לשורר את הקמפוס"
- מאמרים מאת רונית מטיאס בירחון "Стиль" (סגנון)
- שיר מאת גלינה פולינסקאיה במעריב (2003)
- קובץ שירים ברוסית והפואמה מתי מדבר מאת ח.נ. ביאליק
(http://www.geocities.com/karkaina22/brsh)
- קובץ שירים מאת המלחין אלכסנדר צ'סקיס
- מבחר משיריו של המלחין ולדימיר חורושצ'נסקי (מילים: בוריס סאליבוב)
- שיר מאת גלינה פולינסקאיה בכתב העת "מאזניים" (2003)
- שירים מאת לובוב סולמונובה בכתב העת "מאזניים" (2004)
- חלק מתסריט הסרט תחת שמי ורונה שהוקרן בערוץ "ישראל פלוס"
- תסריט הסרט על הכוונת המיועד לערוץ 2
- קובץ השירה הארה מאת א. איזנברג
- ספר זיכרונותיו של נסים גורודינסקי חתמתי על משכן הרייכסטאג
- משירי אלכסנדר בלוק בכתב העת המקוון "שחרזדה"

תאריך הצטרפות לחוטם:
2009
אהבה